Lütfen ödeyin! Japonya'da çocuklar okulda 2.136 karakter öğreniyor

yakın bildirim

Bu makale İngilizce olarak da mevcuttur. Teknik yardımla tercüme edildi ve yayınlanmadan önce editoryal olarak gözden geçirildi.

Bu ülkede çocuklar genellikle en fazla ikinci öğretim yılı sonunda Latin alfabesini okuyup yazabiliyor. Japonya'da ise durum farklıdır: Japon çocuklar okul yılları boyunca kanji adı verilen yeni karakterleri öğrenirler.

Reklamdan sonra devamını okuyun

Japonya Eğitim Bakanlığı, okulların temel müfredatı için “Jōyō Kanji”yi (PDF dosyası) (常用漢字) belirtir; bu, 1981'den bu yana uygulamaya konulmuştur ve 2010'daki en son güncellemeden bu yana 2136 kanjiden oluşur. Japon çocuklar genellikle bu “genel kullanım amaçlı karakterleri” ortaokulun (9. sınıf) sonuna kadar öğrenirler.

Japonca yazı sistemi oldukça karmaşıktır. Diğer birçok dilin aksine Japonca yalnızca tek bir alfabe değil üç farklı alfabe kullanır: Hiragana, Katakana ve Kanji. Her şey en geç beşinci yüzyılda Çince karakterlerin Çin'den Kore üzerinden Japonya'ya gelmesiyle başladı. Japonya'daki yazı sistemi bugün hala bunlara dayanmaktadır.

Her Salı bu bölümde bilişim, bilim, sanat, ekonomi, politika ve tabii ki matematik alanlarından şaşırtıcı, etkileyici, bilgilendirici ve eğlenceli rakamlar sunuyoruz.

Hiragana ve Katakana, her biri 46 karakterden oluşan hece yazılarıdır. Çocuklar, daha karmaşık kanjilerin yavaş yavaş müfredatın bir parçası haline gelmesinden önce, ilk olarak bu nispeten basit alfabeleri öğrenmeye başlarlar. Hiragana öncelikle gramer işlevleri için kullanılırken, katakana yabancı kelimeler ve Japonca olmayan isimler için kullanılır. Grafik karakterleri ile kanjilerin anlamlı bir işlevi vardır ve bu nedenle öncelikle isimleri ve fiil ve sıfatların köklerini oluştururlar. Anlam genellikle türetilebilir, örneğin Japonca orman kelimesi “mori” üç ağaçtan oluşur (“ki”, 木): 森. Japonca “dinlenmek” fiili, bir ağaca (木) yaslanan bir kişiden (亻) oluşan kanji 休'yi içerir. “Öğrenmek” (学) anlamına gelen kanji, aynı çatı altındaki bir çocuğu (子) temsil eder.

Kanji, Hiragana ve Katakana olmak üzere üç alfabe için farklı renk işaretlerinin yer aldığı bir Japon NHK Haber makalesinden alıntı.

Kanji, Hiragana ve Katakana olmak üzere üç alfabe için farklı renk işaretlerinin yer aldığı bir Japon NHK Haber makalesinden alıntı.

Farklı yazı tiplerinin etkileşimi görünür hale getirildi: Japon kamu haber sitesi NHK'den gelen bir mesajdan alınan bu alıntıda, editör ekibi kanjiyi pembe, hiragana'yı mavi ve katakana'yı sarı olarak işaretledi. Japonların da kullandığı yeşil renkli Arap rakamları ve Latin harfleri de var. Bu mesajda yalnızca resmi Jōyō listesindeki kanji görünür.

(Resim: Dafina Maloku)

Reklamdan sonra devamını okuyun

İlkokulun sonunda ilk 1026 Jōyō kanji gündemdedir – bunlar Japonca “Kyōiku kanji” (教育漢字) dilinde “kanji öğretme” olarak adlandırılır. Kyōiku kanji listesi, Japonya Eğitim, Kültür, Spor, Bilim ve Teknoloji Bakanlığı (MEXT) tarafından oluşturuldu. Geriye kalan 1110 karakter ortaokulun 7. ve 9. sınıflarında tanıtılmaktadır.

Jōyō kanjiye ek olarak, aileler ve insanlar için 863 “isim kanjisinden” oluşan ve bazıları ortak Jōyō kanji listesinde yer almayan “Jinmeiyō kanji” (PDF dosyası) (人名用漢字) vardır. Bunlar genellikle müfredatın tamamlayıcısıdır.

Yazma pratiği yapmak için kanji/karakterlerin bulunduğu kağıt ve çevresinde çeşitli ofis malzemeleri.

Yazma pratiği yapmak için kanji/karakterlerin bulunduğu kağıt ve çevresinde çeşitli ofis malzemeleri.

Japon çocuklar yeni bir karakterin alıştırmasını, onu doğru vuruş sırasına göre tekrar tekrar kağıda yazarak yaparlar.

(Resim: JFontan/Shutterstock.com)

Japonca yazmayı öğrenmenin 2.136 Jōyō kanji ile tamamlandığını düşünen herkes yanılıyor: Dai Kan-Wa Jiten gibi Japonca sözlükler bunlardan 50.000'e kadar listeliyor; Ancak gerçekte bunların yalnızca bir kısmı sıklıkla kullanılmaktadır. Çok sayıda kanji, Jōyō kanji'nin yaratılmasının nedeniydi: Sık kullanılan kanji miktarının azaltılması, okumanın genel halk tarafından erişilebilir olmasını sağlar. Bu nedenle 2136 Jōyō kanjisi çoğu gazeteyi ve resmi metni anlamak için yeterlidir. Bununla birlikte, resmi listedekinden çok daha fazla karakter olduğundan, çoğu Japon, hayatları boyunca yeni karakterler öğrenir, dolayısıyla onlarla hiçbir zaman “bitirilmez”.

Ayrıca Japon çocukları, ortaokulda İngilizce dersleri için en geç 7. sınıftan itibaren ihtiyaç duydukları Latin alfabesini ilkokulda da öğreniyorlar. Japonca kelimelerin yazıya geçirilmesinde kullanılabilen Latin alfabesine Japonca'da “Romaji” adı verilmektedir. Örnekler “Toyota”, “Sony” ve “Nikon” gibi tanınmış markalardır. Japonca öğrenenlerin çoğu için Romaji başlangıçta Japonca yazıya bir köprü oluşturur ve öğrenmeyi kolaylaştırır.

Çocuklar okulda dört farklı yazı tipini öğrense de teknolojik ilerlemeler, insanların hayatları boyunca giderek daha fazla dijital ortamda, daha az elle yazarak yazdıkları anlamına geliyor. Bunun yazma yeteneğiniz üzerinde olumsuz bir etkisi olabilir. Daha 14 yıl önce JAPANTODAY haber sitesi, bir hükümet anketine göre Japonların %66,5'inin cep telefonu ve bilgisayarların sık kullanımı nedeniyle elle kanji yazma yeteneklerinin kötüleştiğine inandığını bildirmişti.

Translationexcellence ajansına göre, bu gelişmenin bir sonucu olarak, Japon eğitim sistemi kanjiyi tanıma ve okumaya giderek daha fazla, yazma becerisine ise daha az önem veriyor. Dijital araçlar kanji yazmayı çok daha verimli hale getirerek elle yazmayı daha az gerekli hale getirdi.


(mki)


Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir