iPhone işletim sisteminin en yeni sürümü olan iOS 26.2 ile eşzamanlı çeviri işlevi (Canlı Çeviri) sonunda AirPods Pro 2, Pro 3 ve AirPods 4'te İtalya'ya geliyor.
Canlı Çeviri etkinleştirildiğinde, kulaklık takan kullanıcılar farklı bir dildeki konuşmayı dinleyebilir ve konuşmanın eşzamanlı çevirisini alabilir. Bu, kişisel bir robotik tercümana sahip olmak gibidir: Aktif gürültü engelleme sayesinde konuşmacının sesi alçaltılırken dijital bir ses, çeviriyi gerçek zamanlı olarak doğrudan dinleyicinin kulaklarına tekrarlar.
Apple'ın AIML Ürün Pazarlama bölümü Kıdemli Müdürü Areeba Kamal, Italian Tech'e şöyle açıklıyor: “Apple Intelligence'ın ardındaki fikir, kullanıcılarımızın hayatlarını kolaylaştıracak kullanışlı işlevler sunmak için yapay zekayı kullanmaktır.” “Bu durumda amaç, karşılarındaki kişinin konuştuğu dilden bağımsız olarak insanların sorunsuz bir şekilde iletişim kurmasına yardımcı olmaktı.”
Gerçek zamanlı çeviri nasıl çalışır?
Şu anda resmi olarak beta aşamasında olan bu özellik, Apple'ın Translate uygulamasının en güncel sürümünde bulunuyor ve Apple Intelligence'ın sistem düzeyinde etkinleştirilmesi ön koşuluna sahip. Bu nedenle uyumluluk, Apple'ın yapay zeka modellerini çalıştırabilen iPhone'larla sınırlıdır: 15 Pro ve 15 Pro Max, tüm iPhone 16 ve tüm iPhone 17. Şu ana kadar desteklenen dokuz dil vardır: İngilizce, İtalyanca, İspanyolca, Fransızca, Almanca, Portekizce, Japonca, Korece ve Çince. Gelecekte Cupertino'dan daha fazlasının geleceğini söylüyorlar.
Her iki muhatap da uyumlu AirPod takıyorsa karşılıklı Canlı Çeviri ile görüşmeyi yürütmek mümkün. Alternatif olarak çeviri, kulaklık takmayan herkesin okuyabileceği gerçek zamanlı altyazılar olarak iPhone ekranında gösterilir.
Özelliği ilk kez kullandığınızda, tüm çeviri işlemleri tamamen yerel olarak gerçekleştiği için uygulama sizden seçilen dil paketini doğrudan cihazınıza indirmenizi isteyecektir.
«Çeviri için kullanılan yapay zeka modelleri tamamen cihaz üzerinde çalışır. Bu, mahremiyet açısından temel bir husustur, çünkü konuşmaların sesi ve içeriği yalnızca cihazda kalır”, diye devam ediyor Kamal. “Ancak aynı zamanda çeviri için de çok kullanışlıdır çünkü çoğu zaman bu işlevleri kullandığımızda yurt dışına seyahat ederiz. Uluslararası veri dolaşımı, hücresel kapsama alanı veya zayıf otel Wi-Fi'si nedeniyle internet bağlantınıza bağlı kalmamak en iyisidir.”
Teknik Test
AirPods Pro 3'ün testi: geliştirilmiş ses ve konfor, kalp izleme özelliği geliyor
kaydeden Bruno Ruffilli

Akıllı mikrofonlar
Canlı Çeviri etkinleştirildiğinde, kulaklıktaki ve iPhone'daki mikrofonlar normalden farklı şekilde kullanılarak ses alımı, muhatabın uzaklığı veya yakınlığına göre optimize ediliyor. Bu şekilde sistem hem söyleneni daha iyi yakalayabilir hem de gürültü engellemeyi konuşmacının sesini alçaltacak ve simültane çeviriyi dinlemeyi kolaylaştıracak şekilde uyarlayabilir.
«AirPod'ların mikrofonları genellikle kullanıcının sesini en iyi şekilde yakalamak için kullanılır. Ancak bu işlev için, daha uzaktaki öndeki kişinin sesini de tespit etmemiz gerekiyordu” diyor Algılama ve Bağlantıdan Sorumlu Başkan Yardımcısı Ron Huang. “Daha sonra AirPod'ların mikrofonlarını yeniden kalibre ettik ve onları yalnızca kullanıcının yakın alanına değil, uzak alan sesine odaklamak için hesaplamalı işlemeyi kullandık.”
Avrupa'da gecikme
İşlev, AirPod'ların mikrofonlarına ek olarak, sesi mümkün olan en iyi kalitede almak için dinamik olarak birinden diğerine geçiş yapan bir sistemle iPhone'un mikrofonlarını da kullanıyor. Huang şöyle açıklıyor: “Bazı durumlarda iPhone, tam olarak bu çözümden en iyi şekilde yararlanmak için cihazı hoparlöre yaklaştırmanız gerektiğini belirten bir uyarı da gösteriyor.”
Kulaklıkların ve akıllı telefonların mikrofonlarının dinamik bir değişimle bu şekilde kullanılma ihtimali, simültane çevirinin Avrupa'ya Amerika Birleşik Devletleri'ne kıyasla yaklaşık iki ay geç gelmesinin sebebidir.
Huang, “iOS 26.2'de, geliştiricilerin hem iPhone mikrofonunu hem de kulaklık mikrofonunu aynı anda kullanmasına olanak tanıyan yeni bir genel API eklemek zorunda kaldık” diye ekliyor. «Böylece, Dijital Piyasalar Yasası'nın gerekliliklerine uyarak, onu kullanmak isteyen tüm çeviri uygulamaları için aynı sistemi etkinleştirdik. Bu, AB'de simültane çeviri işlevselliğinin başlatılması için çözülmesi gereken uyumluluk kısmıydı».
Cupertino'da
Apple sesinin doğduğu gizli laboratuvarda
Muhabirimiz Bruno Ruffilli tarafından


Seslerle eğitim
Mümkün olan en iyi çeviri kalitesini sunmak için, gerçek zamanlı çevirinin temelini oluşturan yapay zeka modelleri, yalnızca farklı sesleri ve aksanları tanımakla kalmayıp aynı zamanda çevresel gürültüyü de göz ardı edecek şekilde eğitildi. Huang, “AirPods'un farklı arka plan seslerindeki sesleri en iyi şekilde alabilmesini sağlamak için birçok gerçek konuşmayı topladık” diyor. «Ayrıca farklı ortamları, mikrofon konumlarını, cihaz yönelimini ve muhataplar arasındaki farklı konumları test etmek ve kalibre etmek için yararlı olan yüzbinlerce saatlik kayıtlı ses kullandık». Huang ve Kamal, özellikle eğitim verilerinin kaynağı sorulduğunda bu konuşmaların hiçbirinin iPhone kullanıcılarından gelmediğine dair güvence verdi. İki yönetici, “Eğitim önemli bir çaba gerektiriyordu çünkü modelleri eğitmek için asla kişisel verileri kullanmıyoruz” diye açıklıyor. «Bu, yapay zekaya yaklaşımımızdan kaynaklanan bir prensiptir ve biz de Apple Intelligence'ı bu prensip üzerine tasarladık. Bu gelecek için de geçerli: Her şey cihazda gerçekleştiği için Apple'ın eşzamanlı çeviri görüşmelerinden elde edilen verilere erişimi yok. Diğer işlevler için, ancak bu değil, Özel Bulut Bilişim kullanıyoruz: veriler iz bırakmadan işlenir ve ardından sunuculardan silinir.” Çeviri işlevinde üretken yapay zeka kullanımının sınırlı olduğunu belirtmek de ilginçtir. Huang, çeviri ve konuşmayı metne dönüştürme modellerinin temelde derin öğrenme modelleri olduğunu açıklıyor. Çevrilen metnin transkripsiyonu ve optimizasyonu gibi sistemin bazı adımları bunun yerine, muhtemelen iOS'ta metin işleme işlevlerini etkinleştiren aynı modelleri kullanan üretken yapay zekaya emanet ediliyor.
Diğer simültane çeviriler
Gerçek zamanlı çeviri yalnızca AirPod'larla sınırlı değildir. Bu işlevsellik aslında her uygulamanın bağlamına uyum sağlayan çalışma modlarıyla Mesajlar, FaceTime Video ve Ses (veya geleneksel telefon görüşmeleri) için de mevcuttur. Tüm bu işlevler zaten iOS 26'da Avrupa'da da mevcuttu. Mesajlar'da, kişinin profilinde bulunan bir seçenek aracılığıyla gerçek zamanlı çeviri etkinleştirilebilir (yukarıdaki fotoğrafa dokunun). Çevrilen mesaj orijinal mesajın altında aynı “balonda” görünür. FaceTime Audio ile veya geleneksel bir arama sırasında çeviri, üç noktalı menü aracılığıyla etkinleştirilir. Testlerimize göre iyi çalışıyor ancak muhataplar arasındaki kesintiler arttığında arzu edilen bir şey bırakıyor. Çevirinin en iyi şekilde sonuçlanması için bu nedenle konuşmayı yavaşlatmanız ve sözünü kesmeden sıranızı beklemeniz gerekir. FaceTime videosunda bu işlev, TV dizilerinin “altyazı” modundaki altyazılarını anımsatıyor. Çevrilen cümle, muhatap konuşurken konuşmayı rahatsız etmeden görünür. Bu durumda bile biraz sabır gerekir, çünkü çok hızlı konuşmak veya uygun olmayan bir aksan bazen transkripsiyonda ve dolayısıyla otomatik çeviride sorunlara neden olabilir.
Bir yanıt yazın