Bu yıllar boyunca bir şeyler net olsaydı, yayınlandıkları kadar çok kitapla, Julio Camba'nın (1884-1962) iyi bir artikülistten çok daha fazlasıdır: (S) neredeyse bir dildi. Hayata bakmanın çok özel bir şekilde – ironi arasında … Ve sinizm – kendi sözlük gizlidi. 'A' ile can sıkıntısı: «Bir gazeteci Kongre'de bile asla sıkılamaz. Eğer sıkılırsa, İspanyollar nasıl eğlendirecek? 'Ben', zeka ile: “Entelektüel, istihbaratla çalışan insan ve hangi yazarın İspanya'da zeka ile çalıştığı anlamına geliyor?” Şaşırtıcı olan şey, bir Camba sözlüğü yapmak için çok uzun zaman almış olmalarıdır.
«Muhteşem bir yorumcuydu, herhangi bir şey için sonsuz bir merak vardı. Dünyanın harika bir okuyucusuydu ”diyor Fórcola editörü Javier Jiménez ve yazarı 'Camba'ya göre dünya'gazetecinin bir tür edebi ve duygusal sözlüğü. «Gazetecilik edebiyatının bir yapısökümüdür. Camba Cubist portresi yapmak gibiydi. Takıntılarını, korkularını, onu komik yapan, nefret ettiği şeyleri görüyoruz … örneğin siyaset algısı ». Camba konuş. 'C', Kongre: “İspanya'da bir parlamentamız var ve eğer bir milletvekili kullandıysa, kendi yararına olmayan ülke,” diye bilir. “'E' ile fiş …
-
Yazar
Julio Camba -
Sürüm
Javier Jiménez -
Başyazı
Forcola, 2025 -
Sayfa sayısı
364 -
Fiyat
26.50 Euro
Jiménez bugün Camba'nın çoğunu bilen olabilir. Bu cilt yapmak için, yayınlanan farklı sürümleri, derlemeleri ve antolojileri ekleyen 5.000'den fazla sayfayı okudu – veya yeniden okudu. Sonuç, burada ve orada parçalardan yapılmış 270 giriş. İronik eğimin baskın olduğu metinler: “Kolay değildi, çok zekiydi ve okuyucunun zekasını sorguladı.” Böylece kesinlikle en iyi yıllarında, 20'li ve 30'lu yıllarda, günlerinin sonuna kadar makale ve sörf yayınlamaya devam etmesine rağmen: “İç Savaştan sonra, sinizm onunla daha fazlasını yaptı: Depresyon için, hastalığı için …».
Camba, yanında Pla Ve Chaves NogalesVatan Tarihinin Büyük Gazetecilerinden biri. Yıllarca, on yıldan fazla bir süredir, çok sayıda yayıncı kendilerini unutulmuş kitaplarını kurtarmaya adadı; Hepsi makalelerin antolojileri: 'ne fuh ne de fah', 'bir pesetanın maceraları', 'neredeyse her şey hakkında' … birkaç yıl boyunca bir muhabir olarak egzersiz yaptı (Londra'da, Berlin'de …), ancak bu durumlarda bile bir artikülistti. Kısa parçalar (bugünün sütunları) yazdı, muazzam bir popülerliğe ulaştı ve zamanının en iyi ücretli gazetecisi oldu. Birkaç gazete için çalıştı, ancak evi ABC idi.
“Her şeyi gazete makalelerine dönüştürme gücünü aldım” dedi. “Articulist hiçbir şeyden zevk alamaz, çünkü vücudundaki her şey literatür haline gelir ve hepsi şeker haline geldiği için yiyeceklerden hoşlanmayan hastalar.” Camba, yabancılar da dahil olmak üzere doyumsuz bir gazetenin okuyucusuydu ve yaşam vizyonunu bir folyoda damıttı. Pla, “Neredeyse tüm makaleler uzun süredir meditasyon yaptı ve yansıtıldı.” Dedi. «O zaman, onları yazmak nispeten kolaydı, çünkü zaten zihinsel süreçlerinde yazmışlardı. Camba makalelerinden bir şeyler yapmak zorunda olsaydı, düşünmek için zaman eksikliği nedeniyle bir tane yazamadı. Camba için hayat, makale yazmak için bir organizasyondan başka bir şey değildi ».
'Camba'ya göre dünya' okuyucuyu gazetecinin gözüne koyma erdemine sahiptir. Javier Jiménez, “Camba ihanete uğradı ve kişiliğini keşfetti.” Bilim, sanat, sinema, tiyatro, ulaşım araçlarıyla ilgileniyordu … 'T', tiyatro: «İspanyol zulmünü görmek için boğalara gitmek gerekli değil. Yeter ve İspanya'nın başkentindeki bir galaya katılmak için bırakıldı ». 'A' ile havacılık: «Mevcut uçuşlar, havacılık zaferinden daha fazlası, havacıların zaferidir». 'M' müzesi ile: “İçgüdüsel olarak, bir müzeye girdiğimde kendimi keşfediyorum ve sessizce yürümeye başlıyorum ve dışarı çıkana kadar artık genişliğime nefes almıyorum.”
Alan ve doğa ilgilenmiyordu; Modern şehir, evet. Ama hepsi değil. Madrid her türlü rahatsızlık bulurken, birkaç harika kitap ('Otomatik Şehir' ve 'Diğer Dünyada Bir Yıl') çıkarken: «Biri aşırı kalabalık, nadir hava, kusurlu dolaşım, politik, sanatsal veya edebi ziyafetler, nişasta boyunları vb. Turizm veya yabancı karakterler gibi sorunları takıntılı hale getirdiler. “Kafaya bağlı kask takılıyken” doğmuş gibi görünen Almanlar, “İngilizce yapmaktan daha fazla” hizmet eden İngilizler.
Galiçyen olduğu gibi, bölgeselcilik ve genel olarak milliyetçilikle ilgili her şeyi korkuttu. «Bir ulus her şeyle aynı şeyi yapar. On beş ve bir milyon peseta meselesidir. Bir milyon peseta ile aynı getafe, Madrid'den iki adımda hızlı bir ulus yapacağıma söz veriyorum ». Katalan aksanından – Katalan değil – bu kadar belirgin olduğunu yazdı, “kendi başına neredeyse bir dil haline gelir.”
Yıllar sonra okuyun, Camba taze ses çıkarmaya devam ediyor. “Fikirler genellikle rahatsız edici yönler edinir,” diye uyardı. Camba'ya okumak neredeyse her şey için ustaca bir dönüş bulmaktır.

Bir yanıt yazın