Manuel Machado'nun kayıp kitabının bir kopyası ortaya çıktı

İspanyol şiiri bugün tam güçte. Manuel Machado'nun 19. yüzyılın sonlarında, 1895'te yayımlanan ve kaybolduğuna inanılan ilk şiir koleksiyonlarından biri eksiksiz olarak ortaya çıktı! Bu, bu büyük Sevillalı şairin yazdığı ikinci şiir koleksiyonudur ve biraz daha fazlası vardır. yirmi yaşındaydı ve kendisi ve Madridli bohem arkadaşı Enrique Paradas'ın şiirleriyle Barselona'da basılmıştı.

20. yüzyılın sonunda ve bu yüzyılın başında, Machado akademisyenlerinin büyük çoğunluğu, bu şiir koleksiyonunun tam kopyasının kaybolduğuna ve başvurulabilecek tek kopyanın, Manuel Machado'nun dizelerinin yer alması gereken sayfaların büyük çoğunluğunun eksik olduğu, Fernán González Enstitüsü'nün ve Kraliyet Burgense Tarih ve Güzel Sanatlar Akademisi'nin Machado Kütüphanesi'nde saklanan kopya olduğuna inanıyordu.

Milli Kütüphane tarafından 1976 yılında yayınlanan Manuel Machado'nun en önemli bibliyografyasında bu şiir koleksiyonu 'Etcétera' başlığıyla tanımlanmış ve 126 sayfadan oluştuğu söylenmiş, ancak son sayfalarından bazılarının eksik olduğu belirtilmemiştir. 1972, 1974 ve 1975 yıllarında yayınlanan daha az ayrıntılı diğer bibliyografyalarda da aynı 'Vb.' başlığı tekrarlandı, ancak bunlardan birinde tam bir nüshanın “bulunamayan bir cilt” olduğu belirtildi.

Bu şiir koleksiyonunun tam bir kopyasının ortadan kaybolması, kimsenin Manuel Machado'nun hangi dizelerinin (veya kaç tanesinin) söz konusu şiir koleksiyonunu oluşturduğunu tam olarak bilmediği anlamına geliyordu.

Bu şiir koleksiyonunun durumu, 1979 sonbaharında, Granada Üniversitesi'nde şair ve İspanyol Edebiyatı profesörü ve Manuel Machado'nun çalışmalarının en önemli bilim adamlarından biri olan Miguel d'Ors'un, Burgos'un parçalanmış nüshasını analiz ettikten sonra, La Rioja Üniversitesi'nin 'Cuadernos de Investigacion Filológica' akademik dergisinde 'Manuelmachadina'da bir hatanın olduğu yer' başlıklı bir makale yayınlamasıyla değişmeye başladı. “Paradas-Machado” imzalı kitabın ilk kez 'Etcétera' değil '& Versos' (kitabın kapağında başlık '& Şiir Koleksiyonu'dur) başlığının olduğu söylendi; bu başlık, “Manuel Machado'nun başlıklardaki çok kişisel zevkinin başka bir tezahürü” olarak tanımladı ve aşağıdaki gibi başka işaretlerle başlıklı şiirlerini hatırlattı: '…!', '***' ve '….?'.

Kitabın adı '&'. Şiir koleksiyonu', ancak daha önce bazı bilim adamları tarafından 'Etcétera' ve '& ayetler' olarak biliniyordu

İlk parçalanmış örnek

Miguel d'Ors, Burgos şiir koleksiyonunu gördüğünü bildiği söz konusu bibliyografyaların yazarlarının 'Etcétera' başlığını korumalarının kendisine “açıklanamaz” göründüğünü, ancak gerçek başlığı bilseler bile, okunması çok daha kolay olan bir çeviriyi tercih etmelerinin çok muhtemel olduğunu söyledi. '&' sembolü, Latince çift bağlaç “Et”in kısaltmasıdır ve İspanyolcada “Y” veya “Etcetera”ya eşdeğerdir.

Ancak Profesör d'Ors'un makalesi, şiir koleksiyonunun gerçek başlığı hakkında bilgi vermenin biraz ötesine geçti. Burgos'ta korunan hacmin ciddi şekilde tahrip edildiğine dair de önemli bilgiler veriyordu. 126 sayfadan oluştuğunu bildirdi; İlk 120 dizede Prada'nın yeniden basıldığını ve geri kalan altı dizede Manuel Machado'nun adının, kitap için yazdığı şiirlerden olası bir bölümün başlığının, 'Bocetos'un ve bir şiirin, 'Ruinas'ın (ikisinin ilk şiir koleksiyonunda, önceki yıl 'Tristes y Alejos'da yer alan bir şiir) yer aldığını ve şu sonuca vardığını söyledi: “Machado'nun kitaba katkısı sadece altı sayfadan ibaretti” ve “tek bir şiir” sözleriyle “Machado'nun kısmının aslında burada bitmediği” ve bunlardan bir kısmının eksik olduğu açıktı.

Makale, araştırmacıları kayıp şiir koleksiyonunu aramak için “kütüphaneleri keşfetmeye” teşvik ederek sona erdi, “ancak artık kataloglarında 'Vb'yi değil '&'yi aramaya.” Hiçbir araştırmacı ya da akademik, lirik ya da bibliyografik dünyadan hiç kimse onu bulduğunu duyurmadı. Miguel d'Ors aynı çağrıyı bir kez daha yaptı ve makalesinin tamamını 2000 yılında 'Renacimiento' tarafından yayınlanan 'Manuel Machado Üzerine Çalışmalar' adlı kitapta yayımladı. En azından o yıldan kısa bir süre sonrasına kadar şiir koleksiyonunun tamamının hâlâ ortaya çıkmadığı açıktı.

Tam bir kopya

Ancak 2022'nin başında hikaye 180 derecelik bir dönüş yaptı: Medyaya bu konuda bilgi verilmese de, sözde kayıp şiir koleksiyonunun tam bir kopyası ortaya çıktı. Bu, onun ortaya çıkışının hikayesi, kitapseverlerin, şiir severlerin ve Manuel Machado'nun hayatı ve lirik eseri araştırmacılarının hikayesidir.

Ocak 2022'de bir sabah, şiir okuyucusu, bibliyofil ve Manuel Machado'nun antolojisti Manuel Márquez de la Plata (bu makalenin ilk imzacısı), şiirleri ve denemeleriyle hayran olduğu yazar Miguel d'Ors'un makalesini okumuştu, sürpriz bir şekilde, Katalan bir antika kitabevinin çevrimiçi bir teklifinde kayıp Machado şiir koleksiyonunun başlığını buldu ve bu koleksiyon birkaç yüz avroya satıldı. D'Ors'un makalesini bilen ve Manuel Machado ile ilgili her şeye aşık olan Márquez de la Plata, bir an bile tereddüt etmedi ve hemen satın aldı.

Birkaç gün sonra elindeydi. Mükemmel durumdaki bir nüshaydı ve her kitapsever gibi Manuel ona dokunmaktan, koklamaktan, okumaktan, göz atmak ve hatta okumaktan keyif alıyordu. 1895'te Barselona'da basılan şiir koleksiyonunun 191 sayfadan oluştuğunu, yani Burgos!'ta saklanan bozuk nüshadan 65 sayfa daha fazla olduğunu, Machado'nun 121. sayfadan 191. sayfaya kadar olan şiirlerinin 'Eskizler' ve 'Düzyazıda Şiir' olmak üzere iki bölüme ayrıldığını ve bu şiir koleksiyonundaki Sevillalı şairin dizelerinin toplamının seksenden fazla olduğunu doğruladı.

Bunların yaklaşık yarısının Manuel Machado'nun işbirliği yaptığı zamanın 'La Caricatura' gibi yayınlarında yer aldığı veya Sevillalı şairin bunları sonraki kitaplarına dahil ettiği doğrudur… ancak diğer yarısı, 2019 yılında Renacimiento yayınevi tarafından yayınlanan son 'Tam Şiirleri'nde toplanan Manuel Machado'nun şiirleri listesinde (en azından aynı başlangıçla) bulunamadı.

Bu eksiksiz şiir koleksiyonunun ortaya çıkışı, genç Manuel Machado'nun, eserinin okuyucuları tarafından neredeyse hiç bilinmeyen şiirlerini kurtardı. Bunların arasında, bazıları tek bir dizeden oluşan özgün lirik mücevherler vardır:

***

Aşık ol, Geceyi sev,

yanılsamayı ve fanteziyi boşa harcamak,

açık altın ve gün ışığını arayın

ve… kalbini özgürce kullan,

inan, şüphe et ve kayganlaştırıcı kaplamaya,

üzüntüyle gülmek, sevinçle ağlamak,

“henüz” umudunuzu koruyun;

ve boşa giden bir umutla yaşa.

Düşünceli ol, boş dur,

çılgın saatler, münzevi saatler geçiriyorum,

kendini kaptırmış ve tembel hissetmek,

sanatın gizli tutkusunun tutsağı,

bin kat daha mutlu olmaktır

…bin kere mutsuz… Şair olmaktır!

***

Yorgunluğun bana maliyeti olacak…

sana sahip olmayı sevmek aptallık

Unutmak zorundayım.

***

istediğimi inkar ediyorum

bu beni bu hale getirdi.

Kötü kanlı bir çingene için

Kendimi böyle görüyorum!

***

Nereye koydun kızım

gülüşün başka bir şey değil ve sözlerin,

ve gözlerinin oyununu koydum

Ben hayatım ve ruhum.

***

Denizin sesinin sözü yok…

ağaçların uğultusu bile yok…

Ve konuşuyorlar!

…O kadar çok şey söylüyorlar ki!

***

Yazıklar olsun bana! Sümbülteberleri ve Geceyi seviyorum!

***

Márquez de la Plata, bir şiir okuyucusu ve kitapsever olarak edindiği nüshayı beğendi, ancak Miguel d'Ors'un makalesini düşünmeye devam etti ve yazarını kişisel olarak tanımamasına rağmen, yazılarının ona yaşattığı birçok tatmin anına şükran duyarak, onu aldıktan kısa bir süre sonra, Machado'nun şiirlerinin yayınlandığı sayfaların bir fotokopisini taahhütlü postayla ona göndermeye karar verdi. Onları seveceğini biliyordum. Gerçekten de artık emekli olan ve çok sevdiği memleketi Galiçya'da yaşayan Miguel d'Ors, bu cömert hediyeyi sürpriz ve coşkuyla aldı ve bağışçısına bir mektupla teşekkür ettikten sonra, kendisini bu hediyeyi, saatlerce ve günlerce çalışmaya adadığı en sevdiği şairlerden birinin kitaplarının ilk baskılarından oluşan eksiksiz koleksiyonuna eklemekle sınırladı.

Ve üç yıl sonra, 2025 baharında, şu anda Manuel Machado'nun biyografisini araştıran ve yazan emekli gazeteci ve yazar Víctor Olmos (bu metnin ikinci imza sahibi), Miguel'e telefon ederek ona bir soru sorduğunda durum böyleydi; bu, d'Ors'un Manuel Machado'nun hayatı ve çalışmaları konusunda en önemli uzmanlardan biri olduğunu bilerek sık sık yaptığı bir şeydi. Konuşmada “& Versos” şiir koleksiyonu konusu gündeme geldi ve Miguel, sonunda sözde kayıp şiir koleksiyonunun sayfalarının fotokopisini aldığını ve sonunda Manuel Machado'nun ilk dizelerini okuyabildiğini itiraf etti ve ona bunların nasıl eline geçtiğini anlattı.

Hiçbir şey nihai değil

Doksan yaşına girmek üzere olmasına rağmen belli bir gazetecilik burnunu koruyan Olmos, söz konusu kopyanın tamamen benzersiz olabileceği (bibliyografya dünyasında hiçbir şey kesin değildir, ancak bugün bilinenlere göre bir başkasının var olduğu görülmemektedir) ve dolayısıyla edebiyatta bir ilk olabileceği sonucuna varmıştır.

Miguel'e, kayıp ve bulunan şiir koleksiyonunun öyküsünü, başarılı 'Los Machado' sergisinden sonra, Machado'ların herkesin ağzında olduğu bu dönemde özellikle ilgi çekici olan bir ortamda anlatmasını önerdi. Aile Portresi' Sevilla, Burgos ve Madrid'de sergilendi, ancak Miguel bunun sahibi Márquez de la Plata'ya karşılık geldiğini söyledi.

Víctor, Manuel ile temasa geçti ve Machado uzmanlarının, biyografi yazarlarının ve bibliyografya yazarlarının bilgisi için şiir koleksiyonunun varlığını bildirme fikri hoşuna gitti. Víctor'a, bu edebi olayı, diğer şeylerin yanı sıra eksiksiz ve gelişmiş edebi bilgileri ve ayrıca Víctor'un öyküsünü yazıp yayınladığı bir gazete ile ünlü olan ABC'ye gönderebilecekleri bir makalede birlikte anlatmalarını önerdi… ama her şeyden önce ABC, Manuel Machado'nun kuruluşundan bu yana işbirliği yaptığı gazeteydi.


Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir