Avrupa'nın bir yerinde bir oryantal restoran 'sahnesidir'Altın Ejderha'-Bironun adı-, Sezonun Perdesini Abbey Tiyatrosu'nda yükselten iş. Restoranda dört yasadışı Asyalı göçmen çalışıyor; Bunlardan biri dayanılmaz bir diş ağrısı yaşar, ancak yasadışı ve ekonomik durumu bir diş hekimine gitmesine izin vermez ve arkadaşları onu rahatlatmak için dişi çıkarmaya karar verir. Diş parçası, yanlışlıkla, olağan bir müşteriye servis edilen bir Tay çorbasına düşecek ve keşfettikten sonra, restoranın bulunduğu aynı binada yaşayan karakter ağında bir reaksiyon zinciri var.
'The Gold Dragon'un yazarı Alman oyun yazarıdır Roland Schimmelpfennig (Gontinga, 1967); Çalışmada 2009 yılında Viyana'da yazarın yönetimi altında ve Galiçya Şirketi tarafından Abbey'e ulaştı Sarabela Tiyatrosu; Albert Tola tarafından çevrildi, dramaturji ve yön Kasa Kama Ánxlesve beş actres -fina calleja, Fernando Dacosta, Sabela Gago, Fernando González ve Fran Lareu- metnin içerdiği on yedi karakteri yorumlar.
Çalışma «Grotesk ve mizahi dokunuşlara sahip çağdaş bir trajedi olarak tanımlandı. yasadışı göçprömiyerinden otuz yıl sonra batı toplumunda hala çok mevcut olan, emek sömürüsü, zorla fuhuş ve göçmenlerin sosyal görünmezliği ”.
Schimmelpfennig'in ortaya koyduğu gibi “güvencesiz çalışma ve göç” işin köküdür, bu da manastırdaki çalışmanın sunumu için İspanya'ya seyahat eder. Ülkemizde yayınlanmamış Alman oyun yazarı, Viyana prömiyerinin ardından, “bir insan kaynakları avukatı bana sokağa yaklaştı ve bana güvencesiz koşullarda sınır dışı edilmelerini bekleyen göçmenlerin gözaltı merkezleri hakkında konuştu. Bu toplantıdan sonra iş çok gelişti».
Roland Schimmelpfennig iş hakkında «Modern bir masal», Ki« Görünmez yaşamların tüketici toplumumuzu nasıl sürdürdüğünü göstermek istedim, ancak didaktik olmayan bir şekilde, ama çorbada bir diş olarak saçma bir olayla, Avrupa'da sindirilemez bir metafor haline geliyor. Doğrusal bir drama değil; Halkı gerçek hayatta olduğu gibi, bir kişinin acısının fark etmeden yayıldığı parçaları birleştirmeye zorlayan bir kolajdır ». Almanya'daki başarısından, Almanca'dan oluşan operasyonel bir versiyon olan 'der Goldene Drache' olduğunu kanıtlıyor Jörg Widmannorijinal tiyatro çalışmalarına dayanarak Schimmelpfennig'in bir librettosu ile. 21 Haziran 2014'te Kirill Petrenko'nun müzik yönetimi altında Münih Staatsoper'da yapıldı. «Manastıra gelmesi ve Roland Schimmelpfennig Tiyatrosu'nun gösterilmesi önemlidir” dedi. Juan Mayorgaeserleri sadece Avrupa'da değil, aynı zamanda Asya ve Amerika'da da birçok yerde temsil edilen Abbey Tiyatrosu Direktörü-. Aramaları başkalarına yol açan çok etkili, saygın ve hayran bir yazardır ».
Kama Ánxels'Altın ejderhayı' bir eser olarak tanımladı “sert, yoğun, ama aynı zamanda nefes alır ve bazen de komik. Schimmelpfennig, her şeyi birleştiren bir tutkal olarak kurguyu kullanır. Sizi abyss'e atlamaya zorlayan bir yazardır; Dogmatizasyonlar olmadan, yasadışı muamele etmeden, sorunları, sorunsuz bir şekilde ele almamız önemlidir. Ve yönetmen «'Gold Ejderha', şekli ve arka planı için duyguların lifine dokunuyor, nefes almanıza, ağlamanıza ve ayrıca acı titrememize izin veriyor. Gözenekleri aç cilt ve bilinç ».

Bir yanıt yazın