Hareketli bir eylemde, Madrid'deki Cervantes Enstitüsü María Elena Walsh ve Sara Facio'nun mirasını aldı

Ev sahipliği yapan binanın ihtişamı Madrid Cervantes Enstitüsüdaha az görkemli Alcalá caddesi hakkında, bu sabah Manuelita Turtle, kraliçe tatlı patates ve doña saçmalıkyazar ve şarkıcıdan diğer unutulmaz karakterler arasında -Songwriter María Elena Walsh (1930-2011), haraç “Krallık Upside Down” ın yazarı ve fotoğrafçı Sara Facio (1932-2024) Kahraman olarak.

María Victoria Alcaraz, Kültür Bakanlığı Kültürel İşbirliği Genel Müdürü; Buenos Aires Kültür Bakanı, Gabriela Ricardes, Madrid'deki Cervantes Enstitüsü'nde Walsh – Facio Vakfı Başkanı Graciela García Romero ile birlikte. Fotoğraf: Nezaket.

İspanyol Enstitüsü, Buenos Aires Kültür Bakanlığı ve Walsh – Facio Vakfı arasındaki bir yıllık çaba ve hazırlıktan sonra, bu güneşli ve hoş sabah nihayetinde Walsh ve başka bir facio lotunun bir dizi eseri, mektupların yollarına yatırıldıCervantes Enstitüsü'nün alt toprağında.

Tören, hareketli bir ciddiyetin Yaştan bağımsız olarak Walsh'un şarkıları tarafından kucaklandığı ve Facio'nun görüntüleri tarafından sarıldığı mevcut olanların kalplerini sıktı.. Bakan, “Onlar açıkça iki Buenos Aires sanatçısı, ama aynı zamanda çok Arjantinli”, bakan onları tanımladı Gabriela Ricardes Diyalogda Zurna Törenden sonra.

Mirasın sunumu, aralarında olan küçük bir katılımcı grubundan önce yapıldı. Zurnadairesel bir kapıyı geride bıraktıktan sonra erişilen eski merkez bankasının kasasında en iyi tarzda Para soygunu. Haraç Walsh ve Facio için paylaşılmasına rağmen, Sanatçıların her biri bireysel olarak değerlendi.

“María Elena Walsh'un işi tüm nesillere ulaşırsa, büyük ölçüde, çünkü Yazar, sanatsal uygulamalar üzerine belirlemek istediğimiz yapay sınırları birçok kez bilmiyordu“Cervantes Genel Sekreteri'ne değer verdi, Carmen Noguero Galilea. Facio'da, “bazı görüntüleri basit sanat eserinin sınırlarını aştı Bir zamanın ve bir dünyanın gerçek ikonları

Noguero Galilea, her ikisinin de “50'li yıllarda Paris'te buluştuğunu ve on yıldan fazla bir süre sonra Buenos Aires'te ayrılmaması için tekrar bir araya geldiğini hatırladı. Graciela García Romero, birinin ve diğerinin iş parçacığı gibi olduğunu yazdı, Kimliğimizle ilgili bir DNA“, tamamlamak.

Bir işin ayak izleri

Walsh – Facio Vakfı'na başkanlık eden tam olarak García Romero Mektupların kutularına sunulan kitaplar, fotoğraflar ve hatta küçük bir Manuelita de Malachita.

“Sara 30 yıllık bir fotoğrafçı çalışması Bu, Buenos Aires şehri veya peronizm gibi onu ayırt eden birkaç meseleyi gezdi. Ama kültürel dünya belki de onun kalbiydi. Bu yüzden o tarafa gittik ve Ölümsüzleşen yazarları seçtik: Jorge Luis Borges Ulusal Kütüphanesi, çok önemli bir dostluğu olan Julio Cortázar – sigara kapalı. Ve María Elena, “dedi.

Bu görüntülere eklendi Ulusal Güzel Sanatlar Müzesi'nin Örnek Kataloğu işine adanmış ve Nobel Edebiyat Ödülü'nün Latin Amerikalı kazanan beş portresi Sara Facio, seçilmeden çok önce fotoğraf çekti. García Romero, “Bu yazarları daha önce keşfettiği için memnun hissetti.”

Walsh'un mirası, Şiirlerinin ve çocuklarından birinin eski ve çağdaş versiyonları (“Miles vardı ve biraz tuttu, çünkü var olan Manuelitas miktarı ile evin etrafında dolaşmak imkansızdı,” diye paylaştı ve “Gikir Gibi” el yazısı mektubu, “Arjantinler için marş olarak çalışan” bir şarkı, Walsh – Facio Vakfı Başkanı.

Son olarak, gözle görülür bir şekilde hareket eden Ricardes, harflerin kutularının rolüne değer verdi: “Hazine, kurtarma ve Bu durumda, büyük sanatçılarımızın değerine dikkat edin“, söz konusu.

Madrid'deki Cervantes Enstitüsü'nde Walsh - Facio Vakfı Graciela García Romero. Fotoğraf: Nezaket.Madrid'deki Cervantes Enstitüsü'nde Walsh – Facio Vakfı Graciela García Romero. Fotoğraf: Nezaket.

Cervantes Uluslararası İlişkiler Direktörünün çalışması çok teşekkür etti, “Buenos Aires şehrinden bizim için bir bağlantı olmak büyük bir onur.” Luis Marina Bravogibi María Victoria AlcarazKültür Bakanlığı Kültürel İşbirliği Genel Müdürü.

“Çok fazla kararlılıkla, bu görev Porteñas'ı hissettiğimiz bu iki büyük kadının ve Arjantinli sanatçıların mirasını hazine Vizyonunda, günden güne yaklaşma, çağdaş kadın olma ve büyük bir sanatsal koleksiyon akışı yaratma ve düşünce yaratma yolunda. “

Ricardes, Madrid'deki çalışmalarını bırakarak, “Bu harika kadınların mirasına sahip olmayacağımızı değil, bu Bugün bu kutuda bırakacağımız şey kendimizin bir parçasıArjantinli bir toplum parçası ve María Elena ya Sara sayesinde bugün her birimizin ne olduğunu. “

Kutuları kapattıktan ve sembolik anahtarların teslim edilmesinden sonra, haraç Walsh ve Facio'nun hayatı ve çalışması ve İspanyol sanatçının ve şarkıcının katılımı hakkında bir diyalogla devam etti. İspanya'da popüler olan Rosa León, Walsh'un çocuk repertuarınışarkıcının -Songwriter Ebedi şarkılarına ses (ve sihir) koyan Sandra Mihanovich “Birinin Ülkesi için Serenade”, “Ağustosböceği Gibi”, ayetleri León tarafından da yorumlanan “İspanyol Endecha” nın yanı sıra.

Şarkıcı -Songwriter Sandra Mihanovich, Cervantes Enstitüsü'nde María Elena Walsh'un ebedi şarkılarına ses (ve sihir) koydu. Fotoğraf: Nezaket.Şarkıcı -Songwriter Sandra Mihanovich, Cervantes Enstitüsü'nde María Elena Walsh'un ebedi şarkılarına ses (ve sihir) koydu. Fotoğraf: Nezaket.

Müzik ses çıkarmayı bıraktığında, son selamlar paylaşıldığında, Walsh – Facio Vakfı Başkanı, Yeni eylemlere devam edecekler Cervantes Enstitüsü tarafından imzalanan anlaşma sayesinde Buenos Aires Şehri Vakfı ve Hükümeti ile dünyadaki Arjantin kültürünün her iki ikonunun da işini korumak, yaymak, görünmek ve korumak için.

Ricardes, Walsh ve Facio'nun giden bir özelliğini vurguladı: “Onlar iki Arjantinli kadın, ama Ayrıca, çağdaş, kozmopolit, rüptüristleri ve acımasız bir etik ile kesinlikle Buenos Aires. Bir dönemde birçok açıdan meydan okuyan iki açık kadın. Tüm bunlar, bence, aynı zamanda Buenos Aires şehrinin biraz kurucusu “dedi. Zurna.

Arjantinli bir bina

Sanatçılar, repertuar ve anılar tasvir etmekte ısrar etti Atlantik'in iki kıyısına bir taahhütArjantin ve Avrupa arasındaki gençlerde oluşan ve kendi yaratımlarında bu bağlantıyı kristalleştiren Walsh ve Facio'nunki gibi. Bu nedenle, mirasını korumak için Cervantes Enstitüsü'nden daha fazla belirtilen bir yer yok, Arjantinli bir binada kökeninde çalışır. Cariátidas Binası olarak bilinir, kesinlikle muhteşem köşenin evine inşa edildiğini konuşurken 1887 yılında kurulan Río de la Plata İspanyol Bankası'nın ilk şubesi.

Cariátidas binasının exbovoveda şimdi harflerin kutularını barındırıyor. Fotoğraf: Nezaket.Cariátidas binasının exbovoveda şimdi harflerin kutularını barındırıyor. Fotoğraf: Nezaket.

Mimarlar Antonio Palacios ve Joaquín Otamendi tarafından 1918 yılında yansıtılan ve inşa edilen ilk mülk, zamanla değiştirildi ve genişletildi. Daha sonra Resmi Kredi Enstitüsü'nü alana kadar Merkez Bankası'na ve ardından İspanyol Merkez Bankasına dönüş. Paranın hazinesi ve dolaşımı için tasarlanan bu tesisler, şimdi İspanyol dilini koruyor ve dünyadaki varlıklarını besleyerek bir dilin de değerli bir sermaye olduğunu anlıyor.

Cervantes Enstitüsü'nün Barquillo ve Alcalá Caddesi'nin o köşesine varış Bir zırhlı odasında para veya malları korumak için kullanılan güvenlik kutularıyla ne yapılması gerektiğini gördü.

Bu fikirdi Latin Amerika'nın bir avuç önemli yazar, yazar, bilim adamı ve sanatçısının önemli eserlerini hazine eden mektupların kutuları. İki tipte 1.800'den fazla güvenlik kutusu vardır: bir yandan, onları tanımlayan sayı ve karşılık gelen iki kilit; Öte yandan, gelecek için çalışmalarının bir kısmını yatıran sanatçının adı ve tarihleri ​​ile altın bir overpuerta sunanlar.

Küba dansçısının mirası Alicia Alonso Arjantin şairinin hemen yanında kutu 1029'u kapsıyor Juan Gelman 1028'de; Kolombiyalı Nobel Gabriel García Márquez Kutu 1483'te alanı var; Arjantinli Atahualpa yupanqui1466'da.

Oradan çok uzak değil; Arjantinli şair Alejandra Pizarnik Kutusu 1449 numaralı; Üyeleri Les Luthiers kutu 1224'te dehalarının sol izleri; Mirası Ernesto Sábato 1542'de ve Buenos Aires Üniversitesi Bir alanı olan dünyanın beş evinden biri, bu durumda 1627. Çünkü mektupların kutularında Kültür ve Bilimin Büyükleri Hispanik konuşma ve bu sabahtan itibaren María Elena Walsh ve Sara Facio da orada.


Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir