Gelenek ve yeni seslere katılan bir hareket

Yeni yazarlar, kadınlar, nadir, geleneğin referansları. . Peru şairleri A yoğun hareket ekseni var Editoryal üretim Ve uzanıyor Festivallere katılım, okuma döngüleri ve seminerler. Perulu ve Arjantinler arasındaki karşılıklı değişimler ve etkilerin diğer dönemlerde bir tarihi vardır, ancak şu anda benzeri görülmemiş bir önem ve difüzyon haline gelirler.

Mario Montalbetti. Clarín Arşivi.

İş ve düşünce Mario Montalbetti (1953) fenomende bir yerçekimi merkezidir. Bu MIT'de doktora üniversite yazarı ve profesör (Massachussets Technology Institute) “Şiir yazan bir dilbilimci” olarak tanımlanır, 2017'den beri Arjantin'de dokuz şiir ve deneme kitabı yayınladı ve Eylül ayında Cale Olivia onuncu'yu yayınlayacak Siyah köpek. Bu başlıklardan beşi, Mansalva ile birlikte düzenlenen şiirle birlikte toplanan Seal n yönleri ile ortaya çıktı. Benden uzak (2023).

Haziran ayında, Buenos Aires'e son ziyareti sırasında, Montalbetti, Malba'daki semineri dikte etti. Bir şiiri okumak neden bu kadar zor? “Latin Amerika'da, ilk bağımsızlık hareketimiz İspanyol olmak ve dilde de olur. İspanyol bir Castilian var, aksanlar farklıdır, ancak sonunda kendimizi anlıyoruz çünkü dili aynı şekilde kullanıyoruz,” dedi Montalbetti, Müze'nin denetçisinde editör Gerardo Jorge ile yaptığı bir röportajda.

Referans başlığı

Carmen Ollé (1947) Şili'de yeni alındı Ibero -Amerikan Mektuplar Ödülü José Donosokıtadaki en önemlilerinden biri. Daha önce, son kapanış okumasına katıldı Buenos Aires Kitap Fuarı Uluslararası Şiir Festivali. Onun varlığı da sunumu ile motive edildi Adrenalin Geceleriçağdaş Latin Amerika şiirinde referans başlığı. Anakara Kitapları, José Luis Mangieri Yayınevi, 1994'te Arjantin'de ilk kez yayınladı ve Nebliplatelada geçen Mart ayında yeniden yayınladı.

Adrenalin Geceleri 1981'de Peru'da ayrıldı ve kadınların seslerinin düştüğü bir sahneye çıktı.. Lima ve Paris arasında yer alan “Bella'nın yeşil liriği” olan şiirleri ifade eden kadın sesi, cinsellik, erotizm ve Batı kültürünün eleştirelliğinin kaygısız ve kostik bir yoluna dahil edildi. Ollé Entegre Zero Time, ülkesinde bir avant -garde grubu, ve kadınların ve yazarların hareketi içinde olağanüstü bir yörünge geliştirdi.

Blanca Varela (1926-2009), bir kadın olarak statüsü ve çalışmalarının boyutu için önceki senaryoda bir istisna adıydı. Caleta Olivia ve Gog & Magog, 2023'te Buenos Aires'te tam şiirlerini yayınlamak için ilişkilendirildi. Söylediğim şeyler doğru. 50. neslin referansı olan Varela, 80'lerin başında Arjantin'de Ultimate Kingdom Grubu tarafından tanıtıldıkim adanmış Çiftçi Derginizde. Arjantin'deki Peru şiirinin yükselişi, tarihine sahip bir devreyi günceller.

Bir Kardeşlik Geleneği

Montalbetti, “Peru'da hepimiz César Vallejo ile boyunlarımıza üfleyerek yazdık.” Dedi. Malba'da yazarı hakkında Üçlü. Ancak, oluşumunun 60 kuşak şairlerinin okunmasıyla olgunlaştığını açıkladı.

Sürrealist şairin kalması Lima'daki Enrique Molina, Peru ve Arjantinli yazarlar arasındaki çoklu temasların kökeniydi -50'lerin ortalarına doğru. 1964'te Buenos Aires, Dergi Amerikan Şiir Bölgesi yayınlandı Çiftçi şiirleri olan yeni yazarların Javier Heraud (1942–1963), bir gerilla organizasyonunun bir üyesi olarak savaşa düştü ve Lola Thorne (1931–1991), Arjantin'de Peru ve yazar Miguel Brazcó'nun bir çiftinde kültürel bir agrega olarak yaşayan birkaç yıl yaşayan ..

60'lı yıllarda Peru şiiri konuşma yazma ile işaretlenmiş bir aşamaya girdidaha doğrudan ve politik bir temayla ilgili, Diğerlerinin yanı sıra César Calvo, Marco Martos ve Mirko Lauer gibi isimler. Cisneros, onunla Bir karınca karşı tören şarkı1968, o yıl Latin Amerika editörü tarafından Arjantin'de de yayınlandı; Hinostroza ile Doğaya karşı1970 ve göreceksiniz Dünyanın ekstramurolarında, 1971'den itibaren, İngilizce şiirinden popüler olanların yönlerini yönlendirmek için farklı etkiler getirdiler ve kendi Arjantin şiirimize nüfuz eden patlayıcı konuşmanın bir resmini eklediler ”diye açıklıyor Arteca.

Ses Kitabı. 14 Peru Şair (1988), antolojisi Reynaldo Jiménez Last Kingdom tarafından yayınlanan başka bir Mojón kaydetti. 1959'da Lima'da doğan Jiménez, çocukluktan Buenos Aires'te yaşıyor; Peru ile ailesi, şair, denemeci ve çevirmen Javier Sologuren'in (1921-2004) yeğeni olarak şiirdeki inisiyasyonunu da planladı.

“Yaz aylarında Peru'ya seyahat ediyordum ve ülkede aylar geçirdim – diyor Reynaldo Jiménez.” Arjantin'de Peru şiiri ve projeye devam etti. ”2005 yılında Jiménez antolojiyi yeniden yayınladı, Tsé Tsé Seal aracılığıyla 37 şaire düzeltildi ve yükseltildi. Ayrıca Roger Santiváñez ve José Morales Saravia gibi diğer önemli Perulular yayınladı..

Dergiler varış için başka bir alandı. Xul, Eylül 1981'de bilinmeyen bir Mario Montalbetti de dahil olmak üzere “dört Notemimos Perulu” a sundu. O zaman dahil edilen yazarlardan bir diğeri Carlos López DegregoriArjantin ve Peru'daki karargahla Latin Amerika şiirinin başyazı olan ilk omurları yeniden yayınladı Düşen bir portreler.

Şiir günlüğüDaniel Samoilovich liderliğindeki üç aylık gazete, diğer derlemeler arasında yayınlandı Dosya Peru Yirmi Şair (1994). Diğer yazarlar arasında dahil edildi Rocío Silva Santisteban (1963), daha sonra Rosario Şiir Festivali'ne davet edildi; Son yıllarda siyasi faaliyete adanmış, 2020'de Frente Amplio tarafından Sol Merkezin Koalisyonu olan Frente Amplio tarafından seçildi.

Üç yıl önce Şiir günlüğü Luis Hernández'in çalışması Arjantin'de ilk kez kurtarıldı (1941–1977), kültün yazarı. Şairin San Martín Demiryolunun Santos Santos yerlerindeki kafa karıştırıcı ölümü, intihar olarak şüpheleniyor ve her şeyden önce, eğitimli referansların sokak ifadeleriyle karıştırıldığı bir eser bir efsaneye katkıda bulundu. Ayrıca fıkralar: Şiire ilgisi ile Doktor Ofisi arasında çelişki görmediğini sordu: “Aynı yemin olmayan Tıp Tanrısı, Tıp Tanrısı ve Şiir için yemin ederim.”

Neblipratada 2022'de kurtarıldı Hernández'in çalışması Vox Horrisona, Hayatta yayınlanan üç kitabın derlenmesi ve yayınlanmamış metinler Defterlerde kaldılar. “Şiir ve tıp ile aradığı şeylerden biri, var olanın acılarıyla savaşmaktı. Bir doktorun bir antibiyotik reçete edebileceğini, örneğin de okumadığını hayal ediyor, örneğin, Büyük Gatsbybelirli bir kötülüğü iyileştirmek için, çünkü Pascal'ın dediği gibi, bir hastalık ilk önce ruhun bir hastalığıdır, ”diye yazdı Fabián Casas prologda.

Ortaya çıkan

Ay'ın altındaki yayınevi, Peru şiirinin şu anki yayılmasında yayınlanmasında bir öncüydü. Kanatlı taş (2009) ve Kış Hayvanı ve Doğa ve Şiirleri Hakkında 65 Şiir (2019), her ikisi de José Watanabe (1946-2007), başka bir referans yazar.

Tilsa Otta (Lima, 1982) 2009 yılında Rosario Şiir Festivali'ne davetinden şiirsel senaryoda tekrar eden bir varlıktır. Lirik kaydı, “bazen kelimelerden yoksunlar”: “Onlara bildirirlerse/ sonra onlara söyleyebilirim/ eğer beni besliyorlarsa/ eğer bana/ ne kadar söyleyebilirim. Arjantin'de yayınlanan anlatıcı, şair ve görsel -işitsel yönetmen Balladlar Bahçesinde Zehirli Kızım Del Memro (Neutrinos, 2021), Antimadde veya Büyük Şiirler Hızlandırıcı (Neutrinos, 2022), İki küçük ada birbirine bakıyor (Mansalva, 2023) ve Hayat zaten yazmayı aştı (Caleta Olivia, 2023).

Buenos Aires Kitabı Fuarı'nın Son Şiir Festivali'nde Roxana Cristolog Correa da katıldı (1966), Lima ve Helsinki arasında yaşayan ve metinlerini “aşağıdan, yeraltıdan, yeraltı” ve metinlerini düşünen bir şair ve Teresa Cabrera Espinoza (1981), bu yıl Eloísa Cartonera aracılığıyla Villa Zenginliği yayınladı.

Krizolog Correa sundu Bu kadar çok gürültü nereden ayrılırGog & Magog tarafından yayınlanmıştır. Kitap, “şiirin arandığı ataerkil ve akademik yapılarla beni sömürgeleştirecek bir egzersizdi” diye açıkladı yazar ve oradan popüler karakterlerin sesleri: zanaatkârlar, terziler, tatlı satıcılar – bir öğretmen figürüne sahipti – ve bir kasap, babası olduğu gibi, “Armentina'dan gelen eti toplamak için erken çıktı.”

Krizolog Correa'nın metinleri Berlin ve diğer Avrupa senaryolarında, garipliğin kökenlerin kimliğini güçlendirdiği bir süreçte sergiler: “Her gün Peru/ Cocino oldum, kendini gastronomiye adamanın kurtuluş olduğuna ikna ettim.” Arjantin'deki yeni Latin Amerika şiirinin ve Peru kültürünün bir referans kitabı olarak bu kadar çok gürültü ortaya çıkıyor ve kasvetli bir bağlamda bir umut sesi öneriyor: “Her şeyi kaybettik ve bu yüzden hala su/ mikroskopik ve cep telefonu/ işgalci zemin ile bir yerle gizlenmiş bir şey var.


Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir