'Bir Şiirin Marangozluğu', Luis Chaves ile Bir Yazma Atölyesi Chronicle

Luis Chaves Kosta Rika, San José'de doğdu, ama aynı zamanda Biraz Buenos Aires. Senin hakkında ve bazen senin hakkında konuşun. Bu, Buenos Aires'ten birine bir soru veya cevap sorduğunda her şeyden daha fazlası olur. Bazen, Rioplatense cantitus ortaya çıkıyor çünkü. Örneğin: “Bu kadar erken burada olduklarından eminim, çünkü sadece bunu yapabildim,” diyor sadece “bir şiirin marangozluğu” sınıfına ulaşıyor. Şehirdeki beş haftanın ortasında ve bu, bunu çerçevesinde kahraman olarak gören çoklu faaliyetlerden biridir. Malba 2025 Yazarlar Konutubu ülkeye getirdi.

O Şair, öğretmen, anlatıcı ve çevirmen Bu yıl Nobel Edebiyat Ödülü John M. Coetzee, çok yönlü Talo-Mexican yazarı Fabio Morabito, editör Gustavo Guerrero ve Malba Edebiyatı María Soledad Costantini'nin direktörü olan Fahri Komite tarafından seçilen katılımcıların ilkidir. Önümüzdeki aylarda Şili Alberto Escuet, Alman Timo Berger, İspanyol Rosa Berbel ve İtalyan Veronica Raima gelecek. Ödül? Zaman. Sanatsal ve mesleki gelişimini genişletmek ve her şeyden önce yerel kültürel sahnede yazıyor. Ama şimdi, bu Cumartesi, atölyenin 15 yüz kat katılımcısını alıyor. Ve şakalar.

Diğer faaliyetler arasında, müfredat ve çok fazla değil, “bir şiirin marangozluğu” n Colón Tiyatrosu'na gitti görelim TurandotGiacomo Puccini'nin son çalışması; BT röportaj Müze Kütüphanesi'nde yazar ve gazeteci Mercedes Halfon; Okumak Özellikle Ampersand Yayınevi'nin Buenos Aires Genel Merkezi'ndeki vesileyle yazılmış benzeri görülmemiş bir metin, O aldı Arkadaşlarınız ve arkadaşlarınızla, Yürüyüşe gitti “Rabbin Jogging” de ve halkla paylaştı Şiirlerinizin ve Metinlerinizin Seçimi Sergi salonunda Kuitca 86, Editör Ana Wajszczuk eşliğinde eserler ve alan ile diyalogda.

Kosta Rika şair ve çevirmen, Malba'nın bir sakini olarak Buenos Aires'te bir ay geçirdi. Fotoğraf: Emmanuel Fernández.

Biraz korkutucu

Ama şimdi hala Malba kütüphanesinde ve bir günün atölyesinin katılımcılarına itiraf ediyor “Master Class Concept” için “biraz korkutucu” hissediyor. Sonra, yakında, bu korku kolaylığı, nezaket ve dinamizmiyle inkar edecektir. Daha önce, bir hafta önce, şehre şiddetli bir yağmur düştüğünde, Chaves en yakın Buenos Aires arkadaşlarından biri olan Wajszczuk'la birlikteydi ve belki de kimsenin düzenledikleri şiiri okumaya gitmeyeceğini düşündü. O da yanılmıştı çünkü İnsanlarla doluydu.

Başkalarının Arkadaşları Arkadaşların 1998 ve 2004 yılları arasında yaptıkları bir dergiydi. 11 sayı için Gabriela Bejerman, Fabián Casas, Laura Wittner, Washington Cucurto, Daniel Durand ve Santiago Llach gibi birçok şair yayınladılar. 20 yıl sonra eski ve yeni şiirleri okumak için Naesqui kitapçısına çağrıldılar. “Daha önce olduğu gibi güzeldi,” diyecek. Ama şimdi hala Malba Kütüphanesi'nde ve zaten coşku ve sakin ile koordine edilen ve liderlik eden sınıfa giriyor; Konu ve samimi alçakgönüllülük hakkında büyük bilgi.

Chaves'in çalışmaları şiir, anlatı ve kronik içerir. Her zaman, türlerin ve formatların herhangi birinde, göze koyduğu konular her gün, görünüşe göre minimalve onlara eser olmadan soyulmuş bir yazı tarzı ile saldırır. 1997'de ikinci kitabı ile Hispano -Emerican Şiir Ödülü Soru Juana Inés de la Cruz'u kazandı. Hayal ettiğimiz hayvanlar. İle Sis Makinesi2012'de ona Kosta Rika Ulusal Şiir Ödülü'nü verdiler. Diğer romanların yanı sıra ve Nouvelleso yazarı Salvapallas (Seix Barral, 2015 / Üç Editör, 2024), Noirmoutier'in gelgiti Ve Ow. (her ikisi de 2020'de). 2015 yılında Berlin'de bir yıl yaşamasına yol açan prestijli bursu Daad'ı aldı ve bu deneyimden Chronicles Kitabı ortaya çıktı Hadi suya dokunalım (Üç Editör, 2017 / Seix Barral, 2020).

Chavez Kosta Rika başkentindeki en önemli banliyölerden biri olan Zapote. Buenos Aires mahallesi Villa Crespo, üç yıl kuruldu, her ikisi de dahil oldu ve Atlanta hayranı oldu. 2003'ten 2006'ya kadar olan bu konaklamada, dördüncü kitabını yayınladı, Chan MarshallIII Şiir Ödülü Fray Luis de León'u kazandı ve onu çağdaş Latin Amerika şiirinin en önemli seslerinden biri olan hak ettiği bir podyuma yerleştirdi. Bu yüzden Evde oynayan Buenos Aires'e misafir türüdür. Dahası: 90. kuşağın yerel şair çemberinden bir tane daha.

Kosta Rika şair ve çevirmen, Malba'nın bir sakini olarak Buenos Aires'te bir ay geçirdi. Ve çeşitli etkinlikler arasında Clarín'in katıldığı bir yazı atölyesi sundu. Fotoğraf: Emmanuel Fernández.Kosta Rika şair ve çevirmen, Malba'nın bir sakini olarak Buenos Aires'te bir ay geçirdi. Ve çeşitli etkinlikler arasında Clarín'in katıldığı bir yazı atölyesi sundu. Fotoğraf: Emmanuel Fernández.

“Kosta Rika'nın 'savaşan kişi ile ilgili bir ruhu var mı? Ve ben bir kavgayım. En çok Buenos Aires geleneğim tartışmaktır. Zurna Daha sonra. Ama şimdi, hala Malba Kütüphanesi'nde, sabahın yarısında on geçti ve Anne Sexton ve “Yurtdışından Ziyaretçiler” tarafından Sökülmeye, Parçaları İncelemeye ve “Noel Baba” nı yeniden canlandırmaya hazırlanıyor.. Metinlerin yansıtıldığı bir ekranın önünde durur, bu da her biri odaya girdiklerinde aldıkları bazı yapraklara basmıştır.

Katılımcılar arasında Noelia Torres, çevirmeni Delilik Kitabı, Caleta Olivia'nın 2020'de yayınladığı ve zaten altıncı baskısına gidiyor. Chaves, “Şüphesiz benden daha fazlasını biliyorsun,” diyor Chaves ve geri kalanına kimin uzman olduğunu söylüyor. Yazar Julieta Correa da eşzamanlı; Senarist, kültür yapımcısı ve editör Javiera Pérez Salerno, Psikanalistler, fotoğrafçılar, tüm türlerin okuyucuları, Malba'nın ortakları ve ortakları ve Bu aşağıdaki gibi özetlenebilir: Ortak ilgiye sahip çeşitli bir grup, şiir. Ve bir bonus: nasıl yapıldığının temel merakı.

Chaves tarafından “Sarayın Köşesindeki GW” şiiri şöyle diyor: “Hareketli bir otobüsün penceresinden görüldü,/ Üniversite öğrencilerinden korktuğu yetişkin.” Bu bütünlük, Sadece iki güçlü ayette, görselden daha fazlası olan bir görüntü yakalar. Onu yazdıktan ve yayınladıktan çok sonra, Buenos Aires'teki sevdiği şeyler arasında, çok önemli olanın iki dünyasının, bir yandan arkadaşların ve diğer yandan yazmanın olduğunu söyleyecektir. Hepsi birleşik. Bu şehirde her şey iyi bir anlamda karışır. Ayrıca, eski bir şey olan günlük yaşamdan ayrı olarak giden entelektüel hakkında bir fikir yoktur. Dünyevi bir örnek, burada Kosta Rika'dan daha fazla çiftim var, ”diyor atölyeyi bitirdikten sonra ayrı biriyle.

Kosta Rika şair ve çevirmen, Malba'nın bir sakini olarak Buenos Aires'te bir ay geçirdi. Ve çeşitli etkinlikler arasında Clarín'in katıldığı bir yazı atölyesi sundu. Fotoğraf: Emmanuel Fernández.Kosta Rika şair ve çevirmen, Malba'nın bir sakini olarak Buenos Aires'te bir ay geçirdi. Ve çeşitli etkinlikler arasında Clarín'in katıldığı bir yazı atölyesi sundu. Fotoğraf: Emmanuel Fernández.

Form, bu iskele

Ama şimdi, Cumartesi sabahı iki şiir etrafında ilerlerken Chaves Her metnin arka planını vergileri veya tamamlayan iskele dikkatlice, iskelezaten katılımcıların katılmaları için karizma ve nezaketle davet ediyor. “Başka ne?”, Her biri sık sık diyor ve sonra duraklar, açılışa “Ne düşünüyorsun?”

İlk başta insanlar utangaç, çok az konuşuyorlar. Yarım saatten az bir sürede artık müze hissi yok veya Master Sınıf. Kapsamlı öğretim deneyimi ile – yirmi yıldan fazla koordinasyon

“Belli bir şiir yönünün yazılmasının sürdürüldüğü kasıtlı olsun ya da olmasın, bir mühendislik var. Genellikle öne çıkmayı reddeden bir yapı, arka planın arkasında görünmez“Açıklıyor. Ve elbette müzik, ritimler ve sahnelerden de bahsediyor. 90 kuşağın iyi bir ekipmanı olarak, o nesnelliği, o şeylerin şiirini yapar ve takdir eder. Şiirin anlatısına bakın ve övgü, aynı zamanda söylenmeyen şey.

Kosta Rika şair ve çevirmen, Malba'nın bir sakini olarak Buenos Aires'te bir ay geçirdi. Ve çeşitli etkinlikler arasında Clarín'in katıldığı bir yazı atölyesi sundu. Fotoğraf: Emmanuel Fernández.Kosta Rika şair ve çevirmen, Malba'nın bir sakini olarak Buenos Aires'te bir ay geçirdi. Ve çeşitli etkinlikler arasında Clarín'in katıldığı bir yazı atölyesi sundu. Fotoğraf: Emmanuel Fernández.

“Anlamayı ummuyorum” diyor, şiir okurken arayışına atıfta bulunarak. O anı keşfetmekten başka bir beklenti olmadan deneyimlenen hesap. “Burada yaptığımız şey şiir okumanın her zamanki yolum değil,” her şeyi silahsızlandırmaya hazırlar ve hazırlar. Sabır ve şaşkınlığın ortaya çıkmasına izin vererek, konuşmadaki yapıları tanımlamanın farklı yollarına rehberlik etmek, marangozluğun, çalışma masasına koyan estetik nesnenin inşasını görmek için.

“Nasıl okuyorsun?” Diye soruyor. “Yazmayacakları şiiri okuyorlar mı?” Bilmek istiyor. “Gitmeyecekleri yere ulaşmalısın,” diyor, “Advance burada ne olduğunu bilmek istiyor mu?” Sonra “Her şeyi okuyun”. Şimdi Alman filozoflarla ilgilendiğini söylüyor. Ona mal olduğunu söylüyor, ama devam ediyor. Şakalar yapar. Samuel Becket'ten bahsediyor (“neyi susmanız gerektiği hakkında çok şey yazan”); Wittner (Bellek Teklifi Şiir Epigrama'nın Sonu: “Çocuklukta olduğu gibi,/Hata için mutluyduk”); iklimin (“Tropiklerden geliyorum”); öneriler Kimono, Perulu José Watanabe; “Kulaklık seti” demeye çalıştığında ve buna gülüyor.

Ve daha fazlası. Her zaman harika bir şey söylediğinde, ama doğal olarak, adım gibi. Bazıları, düzen veya rütbe olmadan: “Anlatıdan farklı olarak şiir, birçok kez okumak için yapılır”, “fiiller olmadan eylem yok”, “Artık motorlu testereyi kullanamazsınız, daha az burada”, “Doğumdan önce kimdim?

Ayrıca: “Bir şiirde özgür bir şey yok, her kelime düşünülüyordu, bir şey için orada,” Ve bunu gösterir, renklerle vurgulanmış, önce “Noel Baba” oldukları ekranda, sonra “yurt dışından ziyaretçiler”. Öğlen geldi. Gülümsemek için duraklıyor. “Başka ne diyoruz?” Sizi konuşmaya davet ediyor. Dinlemek. Toplantı sona erer. Ama Chaves'in sorun yok. Bir süre kalır. Katıldığınız için herkese teşekkürler. Fotoğraflar çekilir. Kitap imzalamak. Ertesi gün, 25 Mayıs, Mataderos Fuarı'nda lokro yiyen anavatan harcayacak. Ama şimdi, Malba Kütüphanesi'nde, yazar hala yeri dolaşan, edebi atölyeleri kitap ve kahkaha önerileri ile karıştıran bir enerjiye dalmış.


Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir