Andrés Neuman, María Moliner'ın arkasındaki bilinmeyen yaşam hakkında kitabını sundu

Andrés Neuman (1977) son Arjantin diktatörlüğü sırasında sürgün müzisyenlerinin oğludur. On dört kişiden İspanya'nın Granada kentinde kuruldu, İspanyol eyaletinin üniversitesinden İspanyol filolojisinden mezun oldu. Ona genç yaştan itibaren uluslararası prestij veren roman ve şiirlerin yazarı –İlk romanınız, Bariloche (1999), Herralde Ödülü'nün finalisti oldu– Oluşumu tarafından biraz rehberlik eden bir soru ile: En sevdiği sözlüğün yazarı hakkında neden neredeyse her şeyi biliyordu? O kadın María MolinerKraliyet İspanyol Akademisi tarafından reddedilen ve hayatının son döneminde şöhret elde eden kütüphaneci 66 yaşında zaten sembolik yayınlayarak şöhret elde eden İspanyol kullanım sözlüğü.

Yazmanın tetikleyicisi buydu Parlamaya başlayana kadarNeuman'ın dün öğleden sonra Kültür Gazetecisi Maxi Legnani ile Carlos Gorostiza Odası'nda sunan Alfaguara tarafından düzenlenen son romanı Buenos Aires Uluslararası Kitap Fuarı.

Sunum İntercaled fragman okuması yazar ve gazeteci tarafından kitabın. Orada Neuman, ruhunu sentezleyen bir cümle okudu Onu hayatının on altı yılından fazla kütüphaneciye ve sözlükbilimciye götürecek bu çalışma: “İhtiyaç duyacak sözlük” yazmak istedi.

Bir sözlük tarafından tutuldu

Gülümseyerek, yazarın biyografisi sözlüğünün yazılmasıyla gölgede bırakılan romanının kahramanının hayatı hakkında kendini ortaya çıkardığı bir konuşmaya başladılar. “Bir hayatın işi. Yaptığı son şey ve bunun sayesinde gelecek nesillere oldu Ancak, sanki bu yazarı yutmuş ve yukarıdakilerin hepsini silmiş gibi kesilmiş bir şekilde. Bu birçok maceradan sadece biri ”dedi Neuman. Sıfır yazma derecesine dönüş ”.

“Bu dilsel bir biyografi,” diye tanımladı Neuman Sözlükte çalışırken yazarın evinin yarım milyon elle yazılmış cips ile doldurulduğunu da sözlerine ekledi. “O sırada Kraliyet İspanyol Akademisi üyesi olarak önerildi ve reddedildi kadın olduğun için. Üç yüzyıl boyunca Rae'nin ayrılmaz bir kadını yoktu ”dedi.

Ayrıca siyasi geçmişi hakkında kendini ifade etti: “Koruma için”, o zamandan beri İkinci İspanyol Cumhuriyeti sırasında Valencia'daki Pedagojik Görev Kurulu Müfettişi olarak çalışmıştı.

Sergisi boyunca Legnani yansımalarıyla serpiştirdi, Neuman, Moliner'ın az bilinen biyografisi hakkında daha fazla veri katkıda bulundu: “Filoloji okumaya çalıştı ama mevcut değildi, bu yüzden tarih okudu. Sözlükbilimci oldu.” Aniden, bir mikrofon birleşimi sergisini kesintiye uğrattı: “Bu RAE. Akademik gürültü ile savaşacağız,” diye bağırdı, biraz gülüyor.

Andrés Neuman, María Moliner'ın arkasındaki bilinmeyen yaşam hakkında kitabını sundu. Fotoğraf: Martín Bonetto.

Ayrıca Özel hayatının ayrıntılarını anlattısözlüğün üretiminde merkezi bir şey. Fizik profesörü olan kocasının bir ofisi vardı. Her ne kadar pazartesiden cumaya iş nedenlerinden dolayı boş kaldı, Moliner bu alanı işgal etmedi, ancak evin geri kalanı: Böylece ayakkabı kutularında yazdığı ve tuttuğu cipsler banyo kitini bile istila edecek. Neuman bu konuda komik bir fıkra anlattı: “'Banyo ya da ben' siparişinden önce Moliner yanıtladı: Düşüneyim.”

Legnani ve Neuman, Moliner Sözlüğünün tanımlarını okudu ve bunları yazarın romanında devrildiği yorumlarla SAR arası olanlarla karşılaştırdı. Nasıl gözlemlemek ilginçti Kullanım örneklerinde yazar orada kendi kişisel geçmişini devirdi.

Örneğin, sevginin tanımında, Rae örneği “ebeveynler sevgiyle cezalandırıyor” idi. Moliner “doğru” için “ceza” yenin yerini aldı. “Güzellik, inanılmaz cömertlik var. Ayrıca doğru, kurnaz, eğik olmaya çalıştı Böylece Francoizm sansürü onu bastırmadı ”diye ekledi Neuman.

Borges ile paralellikler

Neuman ve Legnani bir saatten daha kısa bir sürede romanı disse etti: Borges ile paralellikleri vurguladılar (Babel'in kütüphanesi gibi kum kitabı, hipermetsel düşünce) dilin sonsuz olması) ve Sözlüğünde “çok fazla sokak, günlük yaşam, duygusal zeka” vardı.

Yazar, yazarın daha az bilinen bir başka verisini ekledi. Kütüphaneci olarak çalışması: “Örneğin, yangın veya pompalar için ayarlamamaları için raflarda hangi malzemelerin kullanılacağını söylediği önerileri içeren bir kitapçık yazdı.”

“Romancı Neuman” hakkında biraz daha fazla bilgi sahibi olmak için Legnani'ye olan ilgisi göz önüne alındığında, Yazar farklı kayıtlarda nasıl yazdığını anlattı: “Çocukluğunda Picaresque var, o zaman zamanında kırsal kütüphanelerin müfettişi olarak macera romanı var – 200'den fazla kurdu – daha sonra iç savaşın sonunda daha koyu hale geliyor, Costumbrista romanına ve nihayet sözlüğün ayrıntılı olarak metal -selamsal romanına bir övgü.”

Andrés Neuman, María Moliner'ın arkasındaki bilinmeyen yaşam hakkında kitabını sundu. Fotoğraf: Martín Bonetto.Andrés Neuman, María Moliner'ın arkasındaki bilinmeyen yaşam hakkında kitabını sundu. Fotoğraf: Martín Bonetto.

Bunu vurguladı “Sözlüklerin çılgın olduğunu düşünen herkes. Oxford bir psikiyatride yapıldı ”ve Arjantinli yazar Rodolfo Wilcock (İkonoklastların sinagogu) bir roman olarak okunacak gerilim olan bir sözlük yazmaya çalışan bir sözlükbilimcinin hikayesi anlatılır. Bunun sözlük sorunu olduğunu söyledi: Kimse sonuna ulaşmadı. Neuman'a göre Maria şunu başardı: sözlüğü bir kitap olarak okunabilir.

Sonunda Neuman Moliner'ın son günlerini nasıl anlattığını yorumladı: “Kelimeye teslim edilen bir hayattan sonra, onlarsız kalır. Malone Dies romanında olduğu gibi Beckett için bir haraç.

Dinledikten sonra izlemek mümkün oldu Yazarın dilbilimsel takıntılarıyla paralellik Sonuç olarak, bu sembolik sözlüğün yazarı tarafından taşındı: “Eğer bu, dilimize kahramanca bir sevgi eylemi değilse, ne olabileceğini düşünemem.”


Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir