AI gelecekte işgücü piyasasında devrim yaratmalıdır – en azından birçok analist diyor. Ancak yeni teknolojinin etkileri bugün zaten hissedilebilir. Yapay zekanın sadece tahminlere değil, özellikle günlük işlere nasıl yansıtıldığını gösteriyoruz.
Çünkü neredeyse hiç meslek otomasyon tarafından tehlike altında değil. Deepl ve Google gibi programlar metinleri ücretsiz ve birkaç saniye içinde yüzlerce dile çevirir. Ve öğrenme uygulaması Duolingo, AI'ya güvenmek için ilk kez serbest dil uzmanlarını yayınlamıyor.
- Çevirmenler esas olarak serbest çalışır. Dalgalanan düzen durumuna bağımlıdırlar ve her zaman yeni ücretler müzakere etmek zorundadırlar.
- Paradan tasarruf etmek için, birçok müşteri, insan çevirmenlerin kendilerini çevirmek yerine mekanik olarak oluşturulan bir metni düzelttikleri düzenlemeye güvenir.
- Birçok çevirmen zaten mesleğinin sonundan korksa da, yeni teknik yardımları çalışmaları için de kullanıyorlar.
Bu makale, AI'nın insan çevirmenleri gerçekten gereksiz hale getirip getirmediği sorusunu araştırmaktadır. Serbest çevirmenler hangi metinlerin manuel çalışma gerektirmeye devam ettiğini, hangi araçları kullandıklarını ve otomasyonun kaliteyi nasıl etkilediğini açıklar. Duolingo'da ürünlerinizin hala insan çevirmenler için yer bırakıp bırakmadığını da kontrol ettik.
Haberler artı “bu yüzden Ki çevirmenlerin işini değiştirir” makalemizin okuma örneğiydi. Bir Haberler Plus aboneliği ile tüm makaleyi okuyabilir ve dinleyebilirsiniz.
Bir yanıt yazın