“Sessizliği paylaşmak ve izleyiciyi dinlemek ritüeli”

Görmek nadir değil Emma Suárez (Madrid, 1964) Bir Bere ile oynadı -“Küçüklüğümden beri kafamda bir şeyler giymeyi seviyorum. Abbey Tiyatrosu, bir romana dayanarak Carmen Martín Gaiteen ikonik görüntüleri de bir bere ile çalınan. Bu bir tesadüf, ancak oyuncu, geçen yıl Haziran ayında El Boalo'daki (Madrid) yazarın aile evinde, çalışması ve ressam Isabel Quintanilla'nın bir atölyesine katılmak için bakışlarını yükseltiyor, evin tepesindeki kütüphaneyi ziyaret etti. “Carmen Martín Gaite kapaklarıyla dolu bir askı var … Bu beralardan birini muska gibi bir sembol olarak istemeye cazip oldum.”

'Arka dördüncü' tarafından uyarlandı María Folguera; İşlev onu yönlendirir Rakel Camacho; Alberto Iglesias Ve Nora Hernández Onlar Emma Suárez'in oyuncu ortakları.

İlk çalışması, yirminci yüzyılın büyük İspanyol yazarlarından bir başkası tarafından bir romanın sinematografik uyarlaması olan tam olarak 'Leticia Valle anıları' idi. Her iki eser arasında herhangi bir bağlantı var mı?

Tabii ki bana bağlanıyorlar. 'İç Parçalar', 'Harika Şehri', 'Bahçıvan Köpeği', 'Porto Pim'in Leydi' gibi başka eserler de var … Hepsinde literatür var. 'Leticia Valle Anıları' çekimi sırasında Rosa Chacel ile tanıştığım için şanslıydım. Mükemmel hatırlıyorum. Çok gençti ama şu anda onun mevcut olduğunu hissettiğimi itiraf ediyorum.

Rakel Camacho, halkın işlev tarafından taşınması gerektiğini, her şeyi anlamaya çalışmadığını söylüyor. İşin bir bulutsu olduğu söylenir …

Nebulosa bunu tanımlamak için iyi bir kelimedir, çünkü yazmaya çalışırken bir uykusuzluk gecesinde bir yazar olan C, C, geçmiş, çocukluk, arkadaşları hakkında anılarınıza gelirler; düzensizlik korkusu, vertigo, karışıklık. Konuşmaya, saymaya, paylaşmaya, diyaloga çok fazla ihtiyaç var. Bu aynı zamanda bu işlevin anahtarlarından biridir: muhatap arayışı, konuşma ve paylaşma ihtiyacı. Harika bir sohbetti.

Geçen yıl Haziran ayında El Boalo'daki (Madrid) yazarın aile evinde, Emma Suárez evin tepesindeki kütüphaneyi ziyaret etti. “Carmen Martín Gaite kapaklarıyla dolu bir askı var … Bu beralardan birini muska gibi bir sembol olarak istemeye cazip oldum”

Ve iş nasıl ele alınıyor, karaktere ulaşmak daha zor mu?

Şu anda zaten o kadar dahil oldum, C.'ye o kadar dahil oldum ki, size söyleyebileceğim tek şey bunun harika bir süreç olması ve kelimenin tam anlamıyla 'arka dördüncü' yapmanın benim için bir sığınak haline gelmesi. Metnin, atmosferinin şiiriyle emprenye oldum.

Ve tiyatro sizin için ne düşünüyor? On yıl önce sahneye çıkmıyor …

Bir ritüel. Sessizliği paylaşmak ve izleyiciyi bir alanda dinlemek, çok özel bir ritüel, çok özel bir şey var; Geçici, her öğleden sonra olur ve her öğleden sonra farklıdır. Ayrıca metin üzerinde çalışmaya devam etme ihtiyacıdır. İşlev biter, ancak ertesi gün tekrar başka bir şey yapma ve tekrar işe dönme fırsatınız olur. Tiyatro yapmaya başladığımda bana en pahalıya mal olan şeylerden biri, bir yıl sonra bir işlevi yerine getirmek ve ilk kez olduğunu hissetmekti. Aslında, bir yorum okuluna gittim ve öğretmene ilk günün tazeliğini korumanın nasıl mümkün olduğunu sordum. Şu anda her gün cevap veriyorum, işlevi yapıyorum. Ve her gün farklı.

Tüm karakterler bir şekilde aktörleri ıslatarak sona erer. Bu sizi nasıl etkiliyor? Farkında mı?

Çok keyif aldığımın farkındayım ve çok minnettarım. Yaptığımız şeyin farklı olduğuna, orijinal olduğuna ve iyi olduğuna kesinlikle ikna oldum. Gerçekten beğendim ve bu yüzden yapmaya değer. Ama tüm bunların ötesinde, Araştırma, Carmen Martín Gaite okumak için beni çok zenginleştiriyor. Literatüründe çok fazla derinlik var. Büyük bir düşünürden önce, zamanında birçok şemayı kıran bir kadından önce, zeka ve berraklıkla zamanından bahsetmiş olan parlak bir kadınla karşı karşıya kalıyorum; Kişiliği ile tüm ataerkil eğitimleri kırdı ve bunu cesur ve takdire şayan bir şekilde yaptı. Kolay bir hayatı yoktu, acı verici anlar yaşadı ve buna rağmen her zaman ışıkta kaldı; Her zaman gençlerle çevrili olan neşeli, iletişimci bir kadındı, çok canlılarla.

«Carmen Martín Gaite, Todorov tarafından 'Fantastik Edebiyata Giriş'i okudu ve aynı zamanda çocukluk, savaş sonrası, zamanın kilidini açtığı an hakkında İngilizce saklanıp saklanıp topla; Ama o hafızayı şiirsel bir şekilde kurtarmak istedi »

Carmen Martín Gaite ile tanıştın, onun hakkında ne hatırlıyorsun?

El Boalo'daki 'İç Parçalar' atış gününde tanıştım; Babasının ofisi serinin bir dekorasyonu oldu. Bir gün ateş etmek için bizi selamlamaya geldi. Çok fazla kişilik, çok zeki bir görünüm ve gülümsemede biraz yaramazlık ile tuhaftı.

Rakel Camacho, artık Martín Gaite'i okumamalarını söylediği bir zaman geldiğini söyledi.

Deneme sürecinde kendimize kitap ödünç veriyoruz, başkalarını tavsiye ettik. Bu kadını okumaya, onunla daha fazla tanışmaya hevesliydik. Ve Rakel bize artık okumayacağımızı ve 'dördüncü sırt' üzerine odaklanacağımızı söyledi.

Böyle bir proje hazırlandığında, metnin kendisinin ötesine geçmek kaçınılmaz mı?

Tabii ki, ancak, örneğin, 'Her Şey Defterleri' ya da 'Never Finish Not defter'lerinde, diğer eserlerinde,' Arka Oda 'referansları var, bu kitabı şekillendirmek istediği bu kitabı gebe kalmaya çalıştığı ana adanmış bölümler var. Todorov tarafından 'Fantastik Edebiyata Giriş' olan 'Dördüncü Geri' için bir başlangıç ​​noktası olarak önemli bir kitap var. Carmen Martín Gaite bu kitabı okudu ve aynı zamanda çocukluk, savaş ve savaş sonrası dönem hakkında, zamanın İngilizce saklanma ve saklanma yeri oynadığı gibi kilidini açtığı an hakkında konuşmak için ilham kaynağı olarak hizmet ediyor; Ama bu hafızayı şiirsel bir şekilde kurtarmak istiyor. O anların şiirini, o barınaktan kurtarmak istiyor; Dışarıda, meydanda bombalama vardı, ama arka oda kesme kartlarındaydı.


Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir