tiyatro eleştirisi
Mariano Llorente'nin metni, şimdiki zamanla geçmiş arasında akıllıca bir hesaplaşma öneriyor, ideolojik çöplüklerimizi ve her şeyden önce acının boyutunu gösteriyor
-
Metin ve adres
Mariano Llorente -
Kostümler ve manzara
Laila Ripoll -
Yıldırım
David Roldan -
Müzik
Mariano Marín -
Soyunma odası
Paola de Diego -
Tercümanlar
María Álvarez, Carlos Jiménez-Alfaro, Clara Cabrera ve Javier Díaz -
Yer
Dördüncü Duvar Odası, Madrid
Yoğun, düşünceli, heyecan verici.Bizim ölülerimiz'İlk dakikadan itibaren kalite yayılıyor. Bir sandalyeden diğerine, bir yüzden diğerine, bir hayattan diğerine giden bu diyalogda teatral açıdan doğru olan pek çok şey var. Mariano Llorente ayna oyunu oynuyor…
Oturum sınırına ulaşıldı
- Premium içeriğe erişim, bulunduğunuz kuruluşun izniyle açıktır, ancak şu anda aynı anda giriş yapan çok fazla kullanıcı var. Lütfen birkaç dakika sonra tekrar deneyin.
Tekrar deneyin
Oturum sınırını aştınız
- Aynı anda yalnızca üç oturum başlatabilirsiniz. Geri kalanını sınırsızca gezmeye devam edebilmeniz için en eski oturumu kapattık.
Göz atmaya devam edin
Yalnızca abonelere yönelik makale


Bir yanıt yazın