İki tarafta, bir broşürdeki federal istihdam ajansı, birkaç yabancı dilde vatandaşlık hakkında bilgi açıklamaktadır. AFD makaleyi “sosyal turizme açık davet” olarak eleştiriyor. Şimdi bir değişiklik olmalı.
Federal İstihdam Ajansı, artık çeşitli yabancı dillerde vatandaş yardımı hakkında kompakt bilgi içeren bir broşür sunmayı planlıyor. “Bild” gazetesinin Pazartesi günü istihdam ajansının sözcüsü, “Sadece Alman dilinde ve kolay dilde 'vatandaşlar hakkında kısa bilgi' sunulması planlanıyor.” Dedi.
Sözcü, mülteci göçü sırasında broşürün tercüme edilmiş versiyonlarına daha fazla talep olduğunu söyledi. Bu yüzden otorite “vatandaşların parası hakkında kısa bilgi” geliştirdi.
“Bild” e göre şu anda Arap, Bulgar, İngilizce, Fransızca, Farsi (Fars), Romanya, Rus, Ukrayna ve Türkçe'de sunulmaktadır. Belgede, iki sayfadaki en önemli bilgiler (haklı olan ve hangi maliyetlerin ele alındığı) vatandaşların ödeneğine iletilir.
Federal İstihdam Ajansı'nın sözcüsü öncesinde broşürün AFD'sinden eleştiri vardı. AFD parlamento grubunun sosyal politika sözcüsü René Springer, el ilanının Arap dili versiyonunu eleştirdi: “Bu, sosyal turizme açık bir davetten başka bir şey değil.”
“Focus” köşe yazarı Jan Fleischhauer kısa süre önce federal istihdam ajansının İngilizce web sitesini “yurtdışından insanlar için vatandaşın faydası (vatandaş geld)” (Almanca: yurtdışından insanlar için vatandaşların ödeneği) unvanıyla eleştirdi. “Sosyal sistemlerinin gururla reklamını yapan birçok ülke olup olmadığını bilmiyorum.” “Ama Amerika Birleşik Devletleri'nde veya Kanada'da en parlak renklerde göçmenler refah devletinin avantajlarını boyadığınızdan şüpheliyim.”
Ancak “Bild” e göre, vatandaşlık için bilgi sayfası İngilizce kalmalıdır. Yetkililer sözcüsü gazeteyi bildirdi: “Federal İstihdam Ajansı (BA) temelde faydalanıcılara bilgi verme yükümlülüğü var. Ancak aynı zamanda insanlara erken bir aşamada potansiyel olarak yakında olacak.”
LL
Bir yanıt yazın